Хотелось бы в качестве QC влится в проект Nodame Cantabile. Вот то, что я нашел в первой главе:
07
ух, ты, смотри!
/первая запятая не нужна
и что, он здесь благодаря папочки?
/благодаря папочкЕ
10
они уже обучили ему всему, чему было можно?
/имелось в виду «обучили ЕГО»?
16
исполнения себастьяна виэры
/он же дирижер, сам ничего не исполняет, может, стоит другое слово подобрать
18
он учил меня всему, даже не смотря на то, что я был совсем ребенком
/он учил меня всему, даже несмотря на то что я был совсем ребенком
и конечно, ты будешь моим учеником
/и, конечно, ты...
20
фоттепьянная соната
/фортепьянная
даже... очень хороший
/даже... очень хорошО
22
ты же не представляешь, как тебе повезло в том, что тебя выбрали...
/ты же не представляешь, как тебе повезло, что тебя выбрали
23
единственный учитель, который мне нужен – это виера-сенсей.
/единственный учитель, который мне нужен, – это виера-сенсей.
ну, перенес ты один раз...
/запятая не нужна
24
люди добрались до луны, но до сих пор не изучили глубины океана
/по-моему, лучше сказать «глубин океана»
34
сноска *легко, с чувством к какой реплике относится?
И еще, о почему 2 и 3 страницы не переведены. В некоторых местах можно было бы поиграться с синонимами, но я переводчику не указ, да и английского текста у меня перед глазами нету.