Вт, 14.08.2018, 09:57
Приветствую Вас Гость | RSS

Главная | Регистрация | Вход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 3 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Форум » Mysterium Lab » Наши проекты » Tista (обсуждаем мангу и перевод)
Tista
BujhmДата: Вс, 02.12.2007, 14:16 | Сообщение # 1
little god
Группа: Администраторы
Сообщений: 84
Репутация: 21
Статус: Offline
Тиста (манга) [2007]
Tista

Производство: Япония
Жанр: приключения, драма, сёнэн
Кол-во томов: 2
Печатается: c 04.11.2007
в ежемесячном журнале Jump Square.
Автор: Эндо Тацуя

Краткое описание:
Действие происходит в современном Нью-Йорке. Главная героиня - школьница Тиста Лоун, мечтающая в будущем стать учителем - также является местным "крестом расплаты"(Сестра Милита), работающим на церковь и несущим возмездие всем негодяям в городе.
В этом нелегком деле ей помогают ее необычные глаза, доставшиеся от отца. Благодаря им главная героиня обладает огромной дальностью обзора, сверхточностью и мгновенной реакцией.

Сюжет (по 1й главе):
Нью-Йоркский бог смерти, Сестра Милита исполняет волю церкви, устраняя местных наркодилеров и мафиози, а в нерабочее время ходит в школу и детский приют. Случайно знакомится с парнем-художником, который спасает ее от аварии. Они становятся хорошими друзьями, но вскоре она узнает, что ее новая миссия - убить отчима своего нового друга...


Трудно быть богом.
 
ArcherДата: Вт, 12.02.2008, 15:45 | Сообщение # 31
Нечастый посетитель
Группа: Проверенные
Сообщений: 17
Репутация: 0
Статус: Offline
Да всё норм. Мне манга эта всё больше нравится. Правда, аж заинтересовался.
К переводу и эдиту никаких претензий не имею. Всё на уровне. Молодцы!
Кстати, а на 13 скане второй главы, фирму мобильника вы не подписывали? Больше похоже, что вы ничё не меняли... Просто интересно, что это за фирма "cokia". biggrin


Сообщение отредактировал Archer - Вт, 12.02.2008, 15:50
 
BujhmДата: Вт, 12.02.2008, 17:10 | Сообщение # 32
little god
Группа: Администраторы
Сообщений: 84
Репутация: 21
Статус: Offline
"cokia" это пародия на "nokia". Многие мангаки предпочитают каверкать названия известных марок и брендов, дабы не нарушать авторские прова.

Трудно быть богом.
 
denismaxДата: Вт, 12.02.2008, 19:08 | Сообщение # 33
Grand Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 75
Репутация: 16
Статус: Offline
Я думаю, товарищу Archer'у это и так было понятно:) И дело здесь далеко не только в мангаках, такие наводящие пародии в аниме, фильмах, сериалах - сплошь и рядом.
Ну и разумеется смысла переводить такие названия нет, это же слово в оригинале было на английском, так что менять его просто нельзя, место все-таки в нью-йорке происходит...


Если кто-то плюет вам в спину, значит он все-таки позади вас...
©Конфуций
 
NemoRinaДата: Вт, 04.03.2008, 00:13 | Сообщение # 34
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Огромное спасибо за перевод этой манги. Наткнулся на нее нечаянно, она была случайной мангой на world-art.ru. Понравилась первая страница, стало интересно прочитать. Потом узнал, что эту мангу вы переводите на русский. На английском читать все же не очень комфортно... Перевод в целом нравится, атмосферно, живо, кривых фраз нет.
Однако, в первой главе я заметил две грамматические ошибки, одна из них в двух местах.
Стр. 23 и 38: "В дали от людей". "В дали" пишется раздельно в случаях, когда "даль" является существительным, играет роль дополнения в предложении. Пример: "Парус исчез в голубой дали." В нашем случае "вдали" - это наречие, "Жить как?" "Вдали".
Стр. 30: "Грусно". Кхм... Уверен, что это опечатка.
Ну и, пожалуй (да, придираюсь), стр. 51. "Mea culpa" скорее переводится (или даже обычно переводится) как "моя вина", это первые слова покаянной католической молитвы.

Вот, собственно, и все. Да, возможно, я придираюсь, но когда нравится манга и перевод, особенно обидно видеть такие мелкие неточности.

 
ImaskarДата: Вт, 04.03.2008, 00:27 | Сообщение # 35
Переводчик
Группа: Администраторы
Сообщений: 5
Репутация: 1
Статус: Offline
тут нас недавно знаток латыни комментировал и на mea culpa не жаловался вроде.. надо обсудить это. а грамматические, конечно поправим, спасибо за комментарий.
пс. скоро 3я глава=)


This place intentionally left blank.
 
BujhmДата: Вт, 04.03.2008, 01:02 | Сообщение # 36
little god
Группа: Администраторы
Сообщений: 84
Репутация: 21
Статус: Offline
NemoRina, большое спасибо за ваше сообщение. Нам очень приятно видеть, что наш перевод читают, и кому-то он нравится.
Quote (NemoRina)
Вот, собственно, и все. Да, возможно, я придираюсь, но когда нравится манга и перевод, особенно обидно видеть такие мелкие неточности.
Мы очень признательны, что вы хотите помочь нам сделать наш перевод еще лучше. К сожаленью, мы молодая сканлейтерская команда и еще делаем ошибки, но мы будем стараться не допускать подобных промахов в будущем. Мы обязательно исправим ошибки и не точности, указанные вами. Оставайтесь с нами.


Трудно быть богом.
 
denismaxДата: Ср, 05.03.2008, 20:57 | Сообщение # 37
Grand Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 75
Репутация: 16
Статус: Offline
Опечаткой были обе ошибки, поверьте:) Спасибо, исправим... Насчет mea culpa менять ничего уже не будем ибо наш перевод по этому случаю уже исправлялся на настоящий, достоверный вариант... Дальше, насчет 3й главы Imaskar явно поторопился, лично я могу уверить вас, что наша команда пока не обладает достаточным количеством свободного времени, чтобы систематизировать выпуск новых глав, надеюсь на скорейщее исправление этого казуса.

Если кто-то плюет вам в спину, значит он все-таки позади вас...
©Конфуций
 
ImaskarДата: Чт, 06.03.2008, 09:29 | Сообщение # 38
Переводчик
Группа: Администраторы
Сообщений: 5
Репутация: 1
Статус: Offline
скоро - понятие растяжимое =)

This place intentionally left blank.
 
BujhmДата: Вт, 11.03.2008, 00:56 | Сообщение # 39
little god
Группа: Администраторы
Сообщений: 84
Репутация: 21
Статус: Offline
Ну, вот и наступило это скоро.
В разделе манга выложена 3-я глава манги.
Приятного вам чтения!
А мы ждем ваши отзовы.


Трудно быть богом.
 
ArcherДата: Вт, 11.03.2008, 16:36 | Сообщение # 40
Нечастый посетитель
Группа: Проверенные
Сообщений: 17
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Bujhm)
В разделе манга выложена 3-я глава манги

Пошёл качать...
Bujhm, ну наконец-то!!! salute
 
nextAДата: Ср, 12.03.2008, 08:40 | Сообщение # 41
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 6
Репутация: 0
Статус: Offline
скачаю, прочитаю, а вечерком ошибки поищу =)
спасибо за перевод!
 
denismaxДата: Ср, 12.03.2008, 19:09 | Сообщение # 42
Grand Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 75
Репутация: 16
Статус: Offline
ждем:)

Если кто-то плюет вам в спину, значит он все-таки позади вас...
©Конфуций
 
nextAДата: Пт, 14.03.2008, 20:51 | Сообщение # 43
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 6
Репутация: 0
Статус: Offline
ошибок не нашел happy пунктуцаию не проверял, т.к. у самого худо с ней sad
только Tista_v01_ch003_p04 верхняя левая картинка
"Мм...Я в порядке...Уже." - тут "уже" специально на последнем месте стоит?
 
denismaxДата: Сб, 15.03.2008, 10:20 | Сообщение # 44
Grand Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 75
Репутация: 16
Статус: Offline
да специально:) выбирали между "уже" и "теперь"... думаю вы согласитетсь что уже смотрится лучше... а в конце его просто надо было написать чтобы соблюсти интонацию (типа неуверенность в своих словах, но желание убедить врача в обратном)

Если кто-то плюет вам в спину, значит он все-таки позади вас...
©Конфуций
 
ArcherДата: Сб, 15.03.2008, 17:07 | Сообщение # 45
Нечастый посетитель
Группа: Проверенные
Сообщений: 17
Репутация: 0
Статус: Offline
Э... прочёл 3-ю главу. Мне всё понравилось.

НО. На 38 странице фраза:
"Эй, ты её действительно нашла Тисту?! Как?!"
Мне кажется, что "её" лучше бы убрать... Или добавить после "нашла" ешё "?!"...
Ну зачем, спрашивается, парню повторяться? Звучит тупо...

Если вы так не считаете, то простите за неуместный коммент. wacko

 
Форум » Mysterium Lab » Наши проекты » Tista (обсуждаем мангу и перевод)
  • Страница 3 из 5
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • »
Поиск:

Статистика

Форма входа

Наши Друзья
Группа Arai Kibou
NaKaMa-SuBs - переводы аниме, манги.
Taiyaku Manga - сайт по переводам манги, недооцененной в России.

Action Manga Team
Devils-Scan
Inu-nora - переводы манги.

Manga News

Наш Банер
Mysterium Lab - перевод новых релизов манги

Copyright MyCorp © 2018
Сайт создан в системе uCoz