Вт, 14.08.2018, 09:57
Приветствую Вас Гость | RSS

Главная | Регистрация | Вход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 2 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Форум » Mysterium Lab » Наши проекты » Nodame Cantabile (обсуждаем мангу и перевод)
Nodame Cantabile
AnastasvenДата: Ср, 29.10.2008, 10:59 | Сообщение # 16
Нечастый посетитель
Группа: Проверенные
Сообщений: 19
Репутация: 0
Статус: Offline
Да ладно ребята, не переживайте. Практика показывает на 10 переводов до конца доживает 1-2. Ваш лучше качеством, а это уже много. Я вот только ваш качать буду biggrin

sad cat with evil eyes
 
denismaxДата: Ср, 29.10.2008, 11:10 | Сообщение # 17
Grand Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 75
Репутация: 16
Статус: Offline
да мы то не против чтобы другие качали... ведь почитать частенько хочется побыстрее)) главное что в колекцию наш пойдет)))

Если кто-то плюет вам в спину, значит он все-таки позади вас...
©Конфуций
 
ClampДата: Ср, 29.10.2008, 18:10 | Сообщение # 18
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Hisomu)
А, они всегда скорость ценили превыше всего. Тот же сканлейт Оясуми Пуипун довольно-таки похабен.

Это вы только почитав Пунпуна сделали вывод или как? Просто любопытно.
 
denismaxДата: Ср, 29.10.2008, 20:14 | Сообщение # 19
Grand Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 75
Репутация: 16
Статус: Offline
Это вы из их команды выходец? Просто любопытно.

Если кто-то плюет вам в спину, значит он все-таки позади вас...
©Конфуций
 
RokkumanДата: Ср, 29.10.2008, 20:48 | Сообщение # 20
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
У вас паранойя или что? То вам кажется, что у вас что-то отобрать хотят, вы панику поднимаете, то позреваете в неизвестном защитнике от обсирания члена команды... или вы думаете, что только члены команды могут отстаивать свои переводы, а читатели могут только орегатить, а когда доходит до унижения нравящегося им перевода - молчат в тряпочку? Вы знаете, читатели тоже люди, у них тоже есть своё мнение.
 
ClampДата: Ср, 29.10.2008, 23:29 | Сообщение # 21
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (denismax)
Это вы из их команды выходец? Просто любопытно.

Да, из их. И что с того? К проекту Nodame Cantabile я отношения не имею, однако не понимаю, к чему обсирать людей, не разобравшись. На нашем форуме вы весь такой вежливый, а тут что-то не очень. Учитывая, что первую главу вы выпустили в апреле, не удивительно, что другая команда взялась ее переводить дальше, учитывая, что она интересна. Мы ее взяли тоже не от балды, а по просьбе фанов.
И тем не менее, это не дает вам права поливать нас грязью. Если есть какие-то претензии по другим нашим проектам или к членам команды, говорите открыто и на нашем сайте, а не за глаза. И на сколько мне известно, вам причины того, что мы стали переводить Нодаме, были объяснены в личке, так что не надо сетовать на наше якобы молчание.
В любом случае мы теперь перевод не бросим, а уж у кого он будет лучше - решать читателям.
 
BujhmДата: Чт, 30.10.2008, 09:38 | Сообщение # 22
little god
Группа: Администраторы
Сообщений: 84
Репутация: 21
Статус: Offline
Clamp, теперь к команде Jiyuu Manga у нас вопросов нет. Посты выше были написаны до того, как мы получили от вас ответ. Так что, хотите переводить, переводите, мы не вправе вам этого запретить.

Поливать вас грязью? 0_о
Единственно, что было, так это моя субъективная оценка качества перевода Нодамэ от вашей команды. И все. Ни я, ни кто-либо из нашей команды ничего более в ваш адрес не говорил.


Трудно быть богом.
 
HisomuДата: Чт, 30.10.2008, 20:27 | Сообщение # 23
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Clamp)
Это вы только почитав Пунпуна сделали вывод или как? Просто любопытно.

Да. За некоторым исключениям другие ваши проекты мне не совсем интересны. Но к Инио можно было по-серьёзнее отнестись, мангака всё-таки очень хороший.
 
denismaxДата: Чт, 30.10.2008, 20:43 | Сообщение # 24
Grand Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 75
Репутация: 16
Статус: Offline
Хмм... прикольная логика у людей иногда выскальзывает... ДА, я писал, что мне не нравилось качесвто, и скрывать я этого не собираюсь, что мешает отнестись ко мне в этом плане как к читателю, получается вы запрещаете ваш перевод критиковать? Однако! Можете думать что угодно, но я просто выражал свое мнение по поводу лишних телодвижений в сканлейте, свободу слова как бэ никто не отменял, и в любом случае это всего лишь мое ИМХО... и никакого кипиша никто не поднимал, я поинтересовался насчет ваших планов и почему взялись за него, мне ответили и я доволен... это как раз вы походу черезчур перенервничали, тут уже все давно забили на это, расслабтесь и переводите её хоть десятью командами одновременно, мне все равно))
На последок советую научится различать обсирание от простых вопросов с критикой... полезно, знаете ли!


Если кто-то плюет вам в спину, значит он все-таки позади вас...
©Конфуций
 
ClampДата: Пт, 31.10.2008, 10:15 | Сообщение # 25
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Hisomu)
Да. За некоторым исключениям другие ваши проекты мне не совсем интересны. Но к Инио можно было по-серьёзнее отнестись, мангака всё-таки очень хороший.

Ну по поводу Пунпуна ничего сказать не могу, т.к. в число интересной мне манги эта не входит. Как и в общем Нодаме. Просто меня слегка задело, что прочитав одну-две вы мнение о всех высказали. У нас больше тридцати проектов и довольно большая команда. И каждый эдитор и переводчик делает свое дело по-своему. Поэтому проекты все разные.

Quote (denismax)
ДА, я писал, что мне не нравилось качесвто, и скрывать я этого не собираюсь, что мешает отнестись ко мне в этом плане как к читателю, получается вы запрещаете ваш перевод критиковать?

Я? Запрещаю? Вовсе нет, пожалуйста, высказывайтесь. Просто если вам не нравится, не значит, что не нравится всем, вот и все, что я сказать хотела.

Добавлено (31.10.2008, 10:15)
---------------------------------------------
Bujhm, ну тогда понятно. А по поводу поливания грязью, тут уж, извините, но не очень приятно слышать, что для нас главное скорость выпуска манги, а не ее качество. Про работу мозгов членов команды ладно, упустим, списать можно на незнание всех подробностей. В общем-то, вопрос вроде как себя исчерпал.

 
BujhmДата: Пт, 31.10.2008, 13:32 | Сообщение # 26
little god
Группа: Администраторы
Сообщений: 84
Репутация: 21
Статус: Offline
Quote (Clamp)
Bujhm, ну тогда понятно. А по поводу поливания грязью, тут уж, извините, но не очень приятно слышать, что для нас главное скорость выпуска манги, а не ее качество.

Если вы про это,
Quote (Hisomu)
А, они всегда скорость ценили превыше всего. Тот же сканлейт Оясуми Пуипун довольно-таки похабен.
то я прошу вас не приписывать к нам мнение людей, которые не состоят у нас в команде. Товарищ Hisomu высказал свое личное мнение, которое никак не связано (в кавычках) "с нашим поливанием грязи". Поверьте, мы не ставили перед собой такой цели.


Трудно быть богом.
 
HisomuДата: Пт, 31.10.2008, 23:25 | Сообщение # 27
Новичок
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
Quote (Clamp)
Ну по поводу Пунпуна ничего сказать не могу, т.к. в число интересной мне манги эта не входит. Как и в общем Нодаме. Просто меня слегка задело, что прочитав одну-две вы мнение о всех высказали. У нас больше тридцати проектов и довольно большая команда. И каждый эдитор и переводчик делает свое дело по-своему. Поэтому проекты все разные.

А разве это не херово? В команде должен быть контроль качества, и все проекты должны быть примерно на одном уровне. У вас же какая-то солянка, это плохо. Одни проекты сделаны хорошо, другие - халтурно.

И еще, на счет голосования на Аниманге. Сразу извиняюсь за лексику. Какие-то суки специально занижали оценки на Аниманге. То есть видно, что они в тупую ставили минимальные оценки МистЛабу. Ребята, не знаю участвовал ли в этом кто-то из вашей команды, но такие поступки допустимы только для дешевой шлюхи.
Я за свои прокеты никогда не голосую, и людям из моей команды тоже не советую.

 
BujhmДата: Сб, 01.11.2008, 01:35 | Сообщение # 28
little god
Группа: Администраторы
Сообщений: 84
Репутация: 21
Статус: Offline
Quote (Hisomu)
Я за свои прокеты никогда не голосую, и людям из моей команды тоже не советую.

Святой человек. А я, вот, не без греха, за свои проекты оценочки ставлю.
Надо будет попробывать взять с вас пример.


Трудно быть богом.
 
denismaxДата: Сб, 01.11.2008, 09:34 | Сообщение # 29
Grand Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 75
Репутация: 16
Статус: Offline
Даже весело наблюдать, как реально халтукрную работу возвели оценочками на 1е место))) причем опустили не только нас но а араи группу... просто класс, ребята, так держать... лично я и не сомневаюсь в причастности переводчиков нодаме из джуи, кому еще такое нужно)))

Если кто-то плюет вам в спину, значит он все-таки позади вас...
©Конфуций
 
AnastasvenДата: Сб, 01.11.2008, 11:53 | Сообщение # 30
Нечастый посетитель
Группа: Проверенные
Сообщений: 19
Репутация: 0
Статус: Offline
Ребят, вы меня измените...но мне кажется, что сор из избы выносить вот так открыто не красит ни вас, ни ваших оппонентов. ей богу, как пятиклассники в туалете пиписьками меряетесь biggrin

sad cat with evil eyes
 
Форум » Mysterium Lab » Наши проекты » Nodame Cantabile (обсуждаем мангу и перевод)
  • Страница 2 из 3
  • «
  • 1
  • 2
  • 3
  • »
Поиск:

Статистика

Форма входа

Наши Друзья
Группа Arai Kibou
NaKaMa-SuBs - переводы аниме, манги.
Taiyaku Manga - сайт по переводам манги, недооцененной в России.

Action Manga Team
Devils-Scan
Inu-nora - переводы манги.

Manga News

Наш Банер
Mysterium Lab - перевод новых релизов манги

Copyright MyCorp © 2018
Сайт создан в системе uCoz